https://religiousopinions.com
Slider Image

Posvätné hory taoizmu

01 zo 16

Yuangshuo Village a rieka Li

Flickr Creative Commons: Magical-World

Čínske hory sú už dlho miestom veľkej inšpirácie a podpory taoistickým praktizujúcim. Ich silná energia a hlboké ticho poskytujú kontext, v ktorom môže byť meditácia, čchi-kung a prax Alchýmie obzvlášť plodná. Ich krása inšpiruje poéziu alebo možno namiesto toho pád všetkých jazykov v ohromujúcom tichu. Prirodzenosť a spontánnosť - charakteristické znaky wuwei (nepovinné akcie) - sa živia energiou hôr s ich riekami, lúkami, hmlistými lesmi a vodopádmi.

Text dynastie Tang na taoistických „Grotto-Heavens & Auspicious Sites“ uvádza 10 hlavných, 36 menších a 72 priaznivých stránok. Fráza „Grotto-Nebesá a priaznivé stránky“ alebo „Grotto-Nebesá a zdravé zeminy“ alebo „Grotto-Nebesá a blažené ríše“ sa vzťahujú na konkrétne miesta v posvätných horách Číny, o ktorých sa hovorí, že sa riadia taoistickými nesmrteľmi., Vo všeobecnosti sa môže vzťahovať na akýkoľvek tvar krajiny, ktorého duchovná energia je silná čo z nej robí posvätný priestor pre taoistickú prax. Grotto-Nebesá a Zdravá Zem majú veľa spoločného s pozemskou vetvou Fengshui a praxou „bezcieľneho putovania“ cez miesta s veľkou prírodnou krásou.

Tu sa pozrieme na niektoré z najuznávanejších hôr taoizmu: Yuangshuo, Huashan, Wudan, Shaolin, Jade Dragon a Huangshan. Užite si to!

Sedieť sám v pokoji
Pred týmito útesmi
Spln je
Nebeský maják
Desaťtisíc vecí
Sú to všetky úvahy
Mesiac pôvodne
Nemá žiadne svetlo
Široko otvorené
Samotný duch je čistý
Držte rýchlo prázdnoty
Uvedomte si jeho jemné tajomstvo
Pozrite sa na mesiac takto
Mesiac, ktorý je srdcom
pivot.

- Han Shan

~ * ~

02 zo 16

Yuangshuo hory z bambusovej lode

Flickr Creative Commons: Magical-World

Pýtate sa, prečo som si urobil môj domov v horskom lese,
a ja sa usmievam a mlčem,
a dokonca moja duša zostáva tichá:
žije v inom svete
ktoré nikto nevlastní.
Broskyňové kvety kvitnú.
Voda tečie.

- Li Po (preložil Sam Hamill)

~ * ~

03 zo 16

Huashan - Kvetinová hora

Flickr Creative Commons: Ianz

Huashan - Kvetinová hora - sa často uvádza spolu s Songshanom, Taishanom, Hengshanom a ďalším Hengshanom ako päť najposvätnejších hôr v Číne (každá je spojená s určitým smerom). Ďalšími ľuďmi, ktorým sa často priznáva osobitný význam pre taoistických praktizujúcich, sú hory Wudang, Shaolin, Mount Hui, Mount Beiheng a Mount Nanheng.

Podľa zväzku 27 taoistického textu známeho ako Seven Slips of Cloudy Satchel je desať veľkých jaskýň - nebesia: Mount Wangwu Grotto, Mount Weiyu Grotto, Mount Xicheng Grotto, Mount Xixuan Grotto, Mount Qingcheng Grotto, Mount Chicheng Grotto, Mount Luofu Grotto, Mount Gouqu Grotto, Mount Linwu Grotto a Mount Cang Grotto.

Je dobré nazvať tieto mocné miesta menom, aj keď je dôležité pamätať na to, že existuje nespočetné množstvo ďalších - možno dokonca jedno vo vašom vlastnom záhrade! (Z môjho okna tu v Boulder, Colorado, vidím Bear Peak a Green Mountain a Flatirons, ako aj Mount Senitas - ktorých občas považujem za samozrejmosť. Ako ľahké je borovicovať na vzdialené vrcholy, dokonca aj keď to, čo je blízko, je úžasné. Povzdychol si.)

~ * ~

04 zo 16

Huashan - The Plank Path

Flickr Creative Commons: Alverson

Clambering po ceste studenej hory,
Naučná stezka pokračuje ďalej a ďalej:
Dlhá roklina sa udusila sutinami a balvanmi,
Široký potok, tráva rozmazaná hmlou.
Mech je klzký, hoci nepršalo
Borovica spieva, ale niet vetra.
Kto môže preskočiť svetové väzby
A sadnite si so mnou medzi biele oblaky?

- Han Shan (preložil Gary Snyder)

~ * ~

05 zo 16

Huashan - hmlové a kamenné schody

Flickr Creative Commons: Wit

Pre pútnikov do Huashanu je bežné, že si kúpia visiaci zámok, nechajú ho vyryť osobnou správou, zamknú ho na zábradlie a potom vyhodia kľúč z hory. Týmto spôsobom sú túžby symbolicky „zamknuté“ do hory.

Návšteva chrámu Feng-Hsien v pľúcach

Opúšťam chrám, ale zostanem iný
noc v okolí. Temné údolie je prázdne
hudba, prehľadný rozptyl mesačného svetla
tieň medzi stromami. Nebeská medzera

kolísky planéty a hviezdy. spím
medzi mrakmi - a za stáleho miešania moje šaty
studený, začujete prvý zvončekový zvuk
ráno pre tých, ktorí sa prebudili hlboko.

- Tu Fu (preložil David Hinton)

~ * ~

06 zo 16

Huashan - The Long View

Flickr Creative Commons: Alverson

Opitý na T'ung Kuan Mountain, Quatrain

Páči sa mi táto radosť z T'ung-kuanu. Tisíc
rokov a stále by som tu nikdy neopustil.

To ma núti tancovať, moje vírivé rukávy
zametanie celej hory Five-Pine čisté.

- Li Po (preložil David Hinton)

~ * ~

07 zo 16

Pohorie Wudang V hmle

Flickr Creative Commons: KLFitness

V nich mladí jasní draci
rokliny vytie. Čerstvé šupiny narodené zo skaly,

rozprestierali sa z pýchavého dažďa
zdvíhanie, striekanie čiernych závrtov.

Podivné nové svetlá žiaria a hladujú
čakajú meče. Táto ctihodná stará maw

stále nejedol svoju náplň. Staršie zuby
plakať zúrivosť útesov, kaskádovité hlodanie

cez tieto tri rokliny, rokliny
plné smútenia a vrčania, vrčanie.

- Meng Chiao (preložil David Hinton)

~ * ~

08 zo 16

Hora a kláštor Shaolin

Flickr Creative Commons: Rainrannu

Buddhova Satori

Šesť rokov sedieť sám
stále ako had
v stonke bambusu

bez rodiny
ale ľad
na snehu

Minulú noc
vidieť prázdnu oblohu
lietať na kúsky

potriasol sa
ranná hviezda hore
a držal ho v očiach

- Muso Soseki (preložil WS Merwin)

~ * ~

09 zo 16

Jade Dragon Snow Mountain

Ken Driese

Tieto ďalšie štyri fotografie Jade Dragon Snow Mountain sú dielom fotografa Ken Driese - tak krásne!

Hora Jade Dragon Snow Mountain je posvätná najmä pre Naxiov, ktorých náboženské praktiky v Dongbe majú korene v šamanských aspektoch taoizmu, ako aj v Bonskej tradícii Tibetu.

~ * ~

10 zo 16

Jade Dragon - Cradled In Clouds

Ken Driese

Táto fotografia, predchádzajúca a nasledujúca, bola vytvorená z túry cez roklinu Tiger Leaping Gorge v čínskej Yunnan.

Pozerám sa na posvätný vrchol

Aký je to však boh v horách?
Nekonečná zelená zem a sever:
z éterickej krásy Stvorenie lieči
tam, jin a jang rozdelili súmrak a svitanie.

Otočné oblaky zametajú okolo. Vracajúce sa vtáky
zničiť moje oči miznú. Jeden deň čoskoro
na vrchole budú ďalšie hory
dostatočne malý na to, aby držal, všetko na jeden pohľad.

- Tu Fu (preložil David Hinton)

~ * ~

11 zo 16

Jade Dragon - Windy Clouds

Ken Driese

Spievajúci obraz ohňa

Ruka sa pohybuje a vírenie ohňa má rôzne tvary:
Keď to urobíme, všetko sa zmení.
Prvé slovo „Ah“ sa objavuje vo všetkých ostatných.
Každá z nich je pravda.

- Kukai (preložil Jane Hirshfield)

~ * ~

12 zo 16

Jade Dragon & Flowers

Ken Driese

Napísané na stene v Chang's Hermitage

V horách je jar.
Prišiel som ťa hľadať sám.
Ozve sa zvuk sekania dreva
Medzi tichými vrcholmi.
Prúdy sú stále ľadové.
Na chodníku je sneh.
Pri západe slnka sa dostávam k tvojmu háju
V kamenistom horskom priesmyku.
Nechceš nič, hoci v noci
Môžete vidieť auru zlata
A strieborná ruda všade okolo vás.
Naučili ste sa byť jemný
Ako horský jeleň ste krotili.
Cesta späť zabudnutá, skrytá
Hneď som sa stal tebou,
Prázdna loď plávajúca.

- Tu Fu (preložil Kenneth Rexroth)

~ * ~

13 zo 16

Jade Dragon, Snow & Sky

Flickr Creative Commons: Travelinknu

Aké je zima na horách!
Nielen tento rok, ale vždy.
Preplnené vrcholy navždy dusené snehom,
Temné lesy dýchajúce nekonečnú hmlu:
Až do skorých júna nedochádza k klíčeniu trávy;
Pred prvou jesennou padajú lístia.
A tu tulák, ktorý sa klamal,
Vyzerá a vyzerá, ale nevidí oblohu.

- Han Shan (preložil Burton Watson)

~ * ~

14 zo 16

Východ slnka v Huangshane (Žltá hora)

Flickr Creative Commons: Desdegus

Klamem sám ohybom útesov,
Tam, kde sa chvenie hmly ani v poludnie nerozdeľuje.
Aj keď je tu tma v miestnosti,
Moja myseľ je čistá a bez hučenia.
V snoch putujem po zlatých portáloch;
Môj duch sa vracia cez kamenný most.
Odhodil som všetko, čo ma znepokojuje -
Rachot! rachot! ide na lyžicu na strome. *

- Han Shan (preložil Burton Watson)


* Niekto, ktorý sa ospravedlnil za pustovníka Hsu Yu, pretože musel piť vodu z rúk, dal mu tekvicu. Ale po tom, čo ho raz použil, Hsu Yu ho zavesil na strom a odišiel, nechal ho volať vo vetre.

~ * ~

15 zo 16

Žltá hora a opice

Flickr Creative Commons: Desdegus

Milujem tú opicu! (Alebo možno je to Li Po?)

Vtáky zmizli do neba,
a teraz posledný mrak odteká.

Sedíme spolu, hora a ja,
kým nezostane iba hora.

- Li Po (preložil Sam Hamill)

~ * ~

16 zo 16

Hory rieky Li

Flickr Creative Commons

... a späť, kde sme začali s horami rieky Li okolo dediny Yuangshuo. Ďakujeme, že ste sa vydali na cestu!

Doma v letných horách

Prišiel som do domu nesmrteľných:
V každom rohu kvitnú kvety.
V prednej záhrade stromy
Ponúknite svoje vetvy na sušenie odevov;
Tam, kde budem jesť, môže plávať poháre na víno
V studenej vode.
Z portika skrytá cesta
Vedie k stmavnutiu hájov bambusu.
Cool v letných šatách, vyberám
Z hromady kníh.
Recitujúce básne v mesačnom svite, jazda na maľovanej lodi ...
Každé miesto, ktoré ma prenáša vietor, je doma.

- Yu Xuanji

~ * ~

Kúzlo alchýmie

Kúzlo alchýmie

6 najlepších úvodných kníh o islame

6 najlepších úvodných kníh o islame

Prorocké sny: Snívate o budúcnosti?

Prorocké sny: Snívate o budúcnosti?